中国作家中的这股科幻热究竟从哪里来-环首都新闻网-读卖新闻中文网
点击关闭

日本故事-中国作家中的这股科幻热究竟从哪里来-读卖新闻中文网

  • 时间:

西汉薄太后陵被盗

參考消息網8月7日報道日媒稱,近年來,中國掀起了空前的科幻小說熱潮。7月,風靡世界的中國作家劉慈欣的巨著《三體》(第一部)日文版正式發售。此外一些年輕作家的短篇集也陸續登陸日本,一種沉醉於「中文」幻想世界的氛圍已經形成。

中國作家中的這股科幻熱究竟從哪裡來?2018年,作家劉宇昆主編的《看不見的星球》由早川書房在日本翻譯出版,收錄了7位中國科幻作家的13篇短篇小說。

報道稱,如今的中國由於在超級計算機和太空探索等方面的成就,逐漸顯露出科學大國的真容。參加了《三體》一書翻譯的翻譯家大森望推測:「正是因為中國的科學技術進展驚人,才會讓科幻小說這種題材掀起熱潮。」

據日本《讀賣新聞》8月6日報道,迄今為止,《三體》已經被翻譯到美國等20多個國家,三部合計的發行量超過2900萬冊。2015年,《三體》(第一部)成為亞洲首部贏得全球最權威的科幻小說獎項——雨果獎最佳長篇小說獎的作品。而美國前總統奧巴馬的推崇更是讓《三體》贏得了極高的人氣。

報道稱,年輕的雨果獎獲獎作家郝景芳的作品集《郝景芳短篇集》也於2019年3月由白水社出版發行。《弦歌》中,地球被居住在月球的鋼鐵人佔據,地球人試圖以音樂產生的共振摧毀月球。新奇的構思藉助優美抒情的筆觸,以一種帶有現實關照的娓娓道來的方式把故事展現在讀者眼前。翻譯《郝景芳短篇集》的神田外語大學講師及川茜說:「奇思妙想與細膩描寫結合在一起,具有普遍意義的故事能夠充分贏得讀者的共情。」

報道稱,未來還會有《三體》的第二部、第三部和更多的中國科幻作品被翻譯成日文。這股想象力的旋風也遠遠沒到偃旗息鼓的時候。

日文版《三體》發售至今已經過去了一個月,加印十次,銷量突破10萬冊。在位於東京站前的一家書店內還設置了特別的區域,目前《三體》已經成為該店文藝類書籍銷量冠軍。

今日关键词:中国火星天团亮相